Перевод: с русского на английский

с английского на русский

speak well for

  • 1 говорить

    сказать, поговорить
    1. (сов. сказать) (вн. дт.) say* (d. to); ( сообщать) tell* (about d.)

    он говорит, что — he says that

    он говорит, что заболел — he says (that) he is ill

    он сказал: «Я болен» — he said: I am ill

    говорить правду — tell* / speak* the truth

    говорить неправду — tell* a lie; tell* lies

    говорю тебе русским языком — I'm telling you in plain Russian, I'm telling you in plain words

    сказать своё мнение (о пр.) — give* one's opinion (of), express one's opinion (about)

    ничего не сказать (на вн.) — make* no comment (on); be silent (on)

    2. (сов. поговорить) (с тв., о пр.) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)

    говорить о делах разг. — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    3. тк. несов. (без доп.) speak*, talk; (о пр.; перен.) indicate (d.), point (to); ( свидетельствовать) be evidence (of), betoken (d.); (кому-л.) mean* (to smb.)

    ребёнок ещё не говорит — the child* can't speak yet

    говорить (не) в пользу (рд.) — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.'s credit

    говорить об обратном — belie, give* the lie (to)

    всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говорят ( ходят слухи) — it is said, they say

    говорят, что он уехал — he is said to be away, или to have left

    мне говорили, что — I have been told that

    говорить дело разг. — talk sense, talk seriously

    вообще говоря — ( в общем) generally speaking; ( собственно говоря) as a matter of fact

    не говоря уже о — to say nothing of, not to mention

    откровенно говоря — frankly speaking, to be candid

    собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact

    хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.

    нечего и говорить — it goes without saying, needless to say

    что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

    это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself

    Русско-английский словарь Смирнитского > говорить

  • 2 говорить

    1) (владеть речью, высказываться) speak, talk

    ребёнок ещё не говори́т — the child can't speak yet

    говори́ть по-англи́йски — speak English; ( разговаривать) talk (in) English

    говори́т Москва́ — this is Radio Moscow

    2) (сов. сказа́ть) (вн. дт.; высказывать, сообщать) say (d to); tell (i d)

    он говори́т, что — he says that

    он говори́т, что заболе́л — he says (that) he is ill

    говори́ть пра́вду — tell / speak the truth

    говори́ть непра́вду — tell a lie; tell lies

    хорошо́ [ду́рно] говори́ть о ком-л — speak well [badly] of smb

    мне говори́ли, что — I have been told that

    говоря́т (, что) — it is said, they say

    говоря́т, что он уе́хал — he is said to be away [to have left]

    сказа́ть своё мне́ние (о пр.)give one's opinion (of)

    ничего́ не говори́ть (на вн.) — make no comment (on); be silent (on)

    мне вы мо́жете э́того не говори́ть! — you are telling me!, you can say that again!

    говоря́т тебе́ как вводн. сл.I'm telling you

    говорю́ тебе́ ру́сским языко́м — I'm telling you in plain Russian / words

    3) (сов. поговори́ть) (с кем-л о пр.; беседовать) speak (with / to smb about / of); talk (to / with smb about / of)

    говори́ть по телефо́ну — speak over the phone

    говори́ть с прия́телем — talk to a friend

    говори́ть о дела́х — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    они́ не говоря́т друг с дру́гом с про́шлого го́да — they have not been on speaking terms since last year

    4) (о пр.; указывать на что-л) indicate (d), point (to)

    всё говори́т о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говори́ть (не) в по́льзу (рд.) — (not) speak well (for), (not) do smb credit, (not) be to smb's credit

    говори́ть об обра́тном — indicate the opposite

    э́тот посту́пок говори́т о его́ отва́ге — that act demonstrates his courage

    5) прост. (на кого́-л; называть виновником) slander (d)
    ••

    говори́ть де́ло разг. — talk sense, talk seriously

    не́чего и говори́ть — it goes without saying, needless to say

    что и говори́ть разг. — there is no denying, it can not be denied

    что ни говори́ разг.say what you like

    что вы говори́те! — you don't say so!

    и не говори́!, кто говори́т! (выражение согласия) разг. — certainly!, of course!

    э́то говори́т само́ за себя́ — it tells its own tale, it speaks for itself

    Новый большой русско-английский словарь > говорить

  • 3 польза

    ж.
    use; benefit, profit; good

    общественная польза — public benefit; ( благополучие) public well-being

    для пользы кого-л. — for smb.'s good; for the benefit of smb.

    приносить пользу (дт.) — be of benefit (to)

    извлекать из чего-л. пользу — derive benefit from smth., benefit by smth.

    обращать в свою пользу (вн.) — turn to one's down advantage (d.)

    что пользы говорить об этом? — what's the use of talking about that?, what good does it do to talk about that?

    в пользу (рд.) — in favour (of), for

    в его и т. д. пользу — in his, etc., favour

    2:0 в пользу Динамо спорт. — 2:0 to Dynamo

    доводы в пользу чего-л. — arguments in favour of smth., arguments for smth.

    это не говорит в его пользу — it is not to his credit, it does not do him, или redound to his, credit, it does not speak well for him

    говорить, решать в чью-л. пользу — speak*, decide in smb.'s favour

    пойти на пользу кому-л. — do smb. good

    Русско-английский словарь Смирнитского > польза

  • 4 польза

    ж.
    use [-s]; benefit; good

    обще́ственная по́льза — public benefit; ( благополучие) public wellbeing

    для по́льзы кого́-л — for smb's good; for the benefit of smb

    для о́бщей по́льзы — for the common good

    для по́льзы де́ла — for the good / use / benefit of the business

    приноси́ть по́льзу (дт.) — be of benefit (to), do good (to)

    э́то не принесло́ ему́ по́льзы — he didn't benefit from it; it didn't do him any good

    извлека́ть из чего́-л по́льзу — benefit by / from smth

    кака́я от э́того по́льза? — what's the use of that?, what good will it do?

    что по́льзы говори́ть об э́том? — what's the use of talking about that?, what good does it do to talk about that?

    без по́льзы — without any use; uselessly

    э́то мне без по́льзы разг., от э́того мне никако́й по́льзы — it's of no use to me

    ••

    в по́льзу (рд.) — in favour (of), for

    в его́ по́льзу — in his favour

    2:0 в по́льзу "Дина́мо" спорт — 2:0 to Dynamo

    до́воды в по́льзу чего́-л — arguments in favour of smth

    он дал показа́ние в по́льзу подсуди́мого — he gave evidence for the accused

    э́то не говори́т в его́ по́льзу — it is not to his credit, it does not do him [redound to his] credit; it does not speak well for him

    говори́ть [реша́ть] в чью-л по́льзу — speak [decide] in smb's favour

    обраща́ть в свою́ по́льзу (вн.)turn (d) to one's (own) advantage

    идти́ / пойти́ на по́льзу кому́-л — do smb good; profit smb

    Новый большой русско-английский словарь > польза

  • 5 говорить в пользу

    1) General subject: bespeak (кого-либо, чего-либо), recommend (кого-либо), speak well for
    2) Mathematics: argue for, favor (This fact counts in favor of the hypothesis.), support
    3) Physics: (чего-л.) count in favor

    Универсальный русско-английский словарь > говорить в пользу

  • 6 говорить

    гл.
    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.
    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.
    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.
    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.
    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 7 О мертвых или хорошо, или ничего

    If you cannot speak well of the dead, keep silent about them, for they cannot speak for themselves
    Var.: О мёртвых (покойнике) плохо не говорят
    Cf: Never speak ill of the dead (Am.). Say nothing but good of the ead (Br.). Slander not the dead (Am.). Speak well of the dead (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > О мертвых или хорошо, или ничего

  • 8 хорошо

    1.
    1. прил. кратк. см. хороший
    2. предик. безл. it is nice, it is pleasant

    здесь хорошо гулять — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    хорошо, хорошо! — all right, all right!

    вот хорошо! — that's fine / good!

    ему хорошо — he feels fine, he is comfortable here

    с вашей стороны хорошо, что вы пришли — it is nice of you to come

    2.
    1. нареч. well*

    хорошо пахнуть — smell* nice / good*

    вы хорошо сделаете, если придёте — you would do well to come

    хорошо отзываться о ком-л., о чём-л. — speak* well / highly of smb., of smth.

    всё пойдёт хорошо — everything will turn out well; everything will go well

    2. как сущ. с. нескл. ( отметка) good
    3. в знач. утвердит. частицы ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK!, okay!

    Русско-английский словарь Смирнитского > хорошо

  • 9 хорошо

    I
    1) кратк. прил. см. хороший
    2) предик. безл. it is nice / good

    здесь хорошо́ гуля́ть — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    о́чень хорошо́! — very well!

    вот хорошо́! — that's fine / good!

    бы́ло бы хорошо́ — it would be a good thing

    мне так хорошо́! — I feel so good!

    мне что́-то не о́чень хорошо́ — I don't feel quite well

    ему́ хорошо́ здесь — he likes it here; he is comfortable here

    мне и тут хорошо́ — I am fine here

    хорошо́, что вы пришли́ — it is good that you've come

    хорошо́ вам говори́ть — it is all very well for you to say

    ••

    там хорошо́, где нас нет погов. — ≈ the grass is always greener on the other side of the fence

    II нареч.
    1) (приятно; удачно; качественно) well

    хорошо́ па́хнуть — smell nice / good

    вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте — you would do well to come

    хорошо́ отзыва́ться (о пр.) — speak well / highly (of)

    хорошо́ учи́ться — do well in one's studies

    мои́ дела́ иду́т хорошо́ — I am doing well

    всё пойдёт хорошо́ — everything will be all right

    хорошо́ ска́зано — well said

    2) в знач. утвердительной частицы ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK! [,əʊ'keɪ], okay!

    хорошо́-хорошо́! — all right, all right!

    ••

    всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется — all's well that end's well

    III с. нескл.
    (оценка в пятибалльной системе, равная четырём баллам) good (mark брит. / grade амер.); four out of five; ≈ B

    поста́вить кому́-л хорошо́ — give smb a good mark [a B]

    Новый большой русско-английский словарь > хорошо

  • 10 хорошо

    1.
    ср.; кратк. форма прил. от хороший
    2. предик.
    it is nice, it is pleasant

    здесь хорошо гулять — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    хорошо, хорошо! — all right, all right!

    вот хорошо! — that's fine/good!

    ему хорошо — he feels fine, he is comfortable here

    с вашей стороны хорошо, что вы пришли — it is nice of you to come

    3. нареч.

    хорошо отзываться о ком-л., чем-л. — to speak well/highly of smb., of smth.

    все пойдет хорошо — everything will turn out well; everything will go well

    хорошо пахнуть — to smell nice/good

    4. ср.; нескл. 5. частица
    ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK!, okay!, good!

    Русско-английский словарь по общей лексике > хорошо

  • 11 добро

    I с.
    1) (благо, польза) good

    де́лать добро́ (дт.)do good (for)

    он сде́лал ей мно́го добра́ — he has done a lot of good for her

    он жела́ет вам добра́ — he wishes you well

    из э́того добра́ не вы́йдет — no good will come out of it

    2) разг. ( имущество) property; belongings pl; things pl

    не пропада́ть же добру́! — I'm not going to have usable things wasted!

    3) ирон. ( что-л негодное) junk

    тако́го добра́ мне и да́ром не ну́жно — I wouldn't take this junk as a gift

    ••

    э́то не к добру́ разг. — it is a bad omen, it bodes ill

    от добра́ добра́ не и́щут посл. — ≈ the best is the enemy of the good

    нет ху́да без добра́ посл. — ≈ every cloud has a silver lining

    помина́ть кого́-л добро́м разг.1) ( вспоминать) remember / think kindly of smb 2) ( отзываться) speak well of smb

    добро пожа́ловать! — welcome!

    II частица разг.
    1) (ладно, хорошо) good; all right, OK
    2) в знач. сущ.

    дать [получи́ть] добро́ (на вн.) — give [get ] the go-ahead (+ to inf)

    III
    ••

    добро́ бы (ещё) союз — it would be a different matter if; there would be some excuse if

    Новый большой русско-английский словарь > добро

  • 12 С-305

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО (СЛОВО, СЛОВЦб) (кому за кого ог о ком) coll VP subj: human to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o. 's behalf
    X замолвил (Y-y) словечко за Z-a = X put in a (good) word for Z (with Y)
    X spoke with Y on Z\ behalf.
    ...Имел он (хозяин) в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he (the host) had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
    «Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю», - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tame? Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-305

  • 13 замолвить словечко

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить словечко

  • 14 замолвить слово

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить слово

  • 15 замолвить словцо

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить словцо

  • 16 горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их

    Religion: woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. (Lk:6:26)

    Универсальный русско-английский словарь > горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их

  • 17 С-315

    ЗАКЙ'ГОАТЬ/ЗАКИНУТЬ СЛОВО (СЛОВЕЧКО, СЛОВЦб) obs VP subj: human
    1. \С-315 (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО ( usu. pfv) to make a passing remark about or allude to sth.: X закинул словечко (Y-y о Z-e) » X mentioned Z (to Y)
    X dropped (Y) a hint about Z. (1-й мужик:) А ты помни, как он (Василий Леонидыч) слово закинул, чтоб мяту сеять? (2-й мужик:) Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). (First Peasant:) And remember how he (Vasili Leonidych) mentioned sowing mint?... (Second Peasant:) Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) (pfv only) to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o. 's behalf
    X закинул (Y-y) словечко за Z-a = X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y)
    X spoke with Y on Ts behalf.
    (Пётр:) Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: «просватана» (Островский 7). (Р:) Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-315

  • 18 закидывать словечко

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать словечко (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать словечко

  • 19 закидывать слово

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать слово (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать слово

  • 20 закидывать словцо

    ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЪ СЛОВО <СЛОВЕЧКО, СЛОВЦО> obs
    [VP; subj: human]
    =====
    1. закидывать словцо (кому о чём). Also: ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ СЛОВЕЧКО [usu. pfv]
    to make a passing remark about or allude to sth.:
    - X закинул словечко (Y-y о Z-e) X mentioned Z (to Y);
    - X dropped (Y) a hint about Z.
         ♦ [1-й мужик:] Аты помни, как он [Василий Леониды ч] слово закинул, чтоб мяту сеять? [2-й мужик:] Как же, мяту сей, вишь. Ты попытай-ка, горбом поворочай - запросишь мяты небось... (Толстой 3). [First Peasant:] And remember how he [Vasili Leonidych] mentioned sowing mint?... [Second Peasant:] Sure, raise mint! He should try and do a little work-he wouldn't be so fast to talk about mint (3a).
    2. (кому о ком or за кого) [pfv only]
    to speak well of s.o. to a person in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X закинул (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for (regarding) Z (with Y);
    - X spoke with Y on Z's behalf.
         ♦ [Пётр:] Тятенька таки о тебе словечко закинул, а она ему напрямки: "просватана" (Островский 7). [R:] Dad had just started putting in a word regarding you, when she came out flat with: "She's engaged" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать словцо

См. также в других словарях:

  • speak well for — speak well for/of/ phrase to show that something is correct or effective The lower crime rate speaks well for the police department’s new strategy. Thesaurus: to show or agree that something is truesynonym Main entry: speak …   Useful english dictionary

  • To speak well for — Speak Speak, v. i. [imp. {Spoke}({Spake}Archaic); p. p. {Spoken}({Spoke}, Obs. or Colloq.); p. pr. & vb. n. {Speaking}.] [OE. speken, AS. specan, sprecan; akin to OF.ries. spreka, D. spreken, OS. spreken, G. sprechen, OHG. sprehhan, and perhaps… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speak well for — recommend …   English contemporary dictionary

  • speak well for — idi to be an indication or reflection of (something commendable) …   From formal English to slang

  • speak well of — speak well for/of/ phrase to show that something is correct or effective The lower crime rate speaks well for the police department’s new strategy. Thesaurus: to show or agree that something is truesynonym Main entry: speak * * * …   Useful english dictionary

  • speak — [ spik ] (past tense spoke [ spouk ] ; past participle spo|ken [ spoukən ] ) verb *** ▸ 1 talk about something or to someone ▸ 2 use voice to talk ▸ 3 talk particular language ▸ 4 give formal speech ▸ 5 express ideas/thoughts ▸ 6 talk on… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • speak — [spēk] vi. spoke, spoken, speaking [ME speken < OE specan, earlier sprecan, akin to Ger sprechen < IE base * sp(h)er(e) g , to strew, sprinkle > SPARK1, L spargere, to sprinkle: basic sense “to scatter (words)”] 1. to utter words with… …   English World dictionary

  • Speak — Speak, v. i. [imp. {Spoke}({Spake}Archaic); p. p. {Spoken}({Spoke}, Obs. or Colloq.); p. pr. & vb. n. {Speaking}.] [OE. speken, AS. specan, sprecan; akin to OF.ries. spreka, D. spreken, OS. spreken, G. sprechen, OHG. sprehhan, and perhaps to Skr …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speak */*/*/ — UK [spiːk] / US [spɪk] verb Word forms speak : present tense I/you/we/they speak he/she/it speaks present participle speaking past tense spoke UK [spəʊk] / US [spoʊk] past participle spoken UK [ˈspəʊkən] / US [ˈspoʊkən] 1) a) [intransitive] to… …   English dictionary

  • speak — [c]/spik / (say speek) verb (spoke or, Archaic, spake, spoken or, Archaic, spoke, speaking) – …  

  • speak — speakable, adj. speakableness, n. speakably, adv. /speek/, v., spoke or (Archaic) spake; spoken or (Archaic) spoke; speaking. v.i. 1. to utter words or articulate sounds with the ordinary voice; talk: He was too …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»